Modifica dei sostantivi


 

Testi di Chiara Gatti e Giulia Gargano

PORTOGHESE
AUMENTATIVOS E DIMINUTIVOS

Na gramática da Língua Portuguesa, aumentativos e diminutivos são processos de derivação que permitem modificar os substantivos a fim de exprimir intensificação, exagero, atenuação. Essas modificações constituem as variações de grau do substantivo. De forma muito geral, vamos ver algumas das suas marcas e usos.

Os principais sufixos do grau aumentativo em português, são:

ão para o masculino: amigo – amigão
ona para o feminino: casa – casona

O uso grau aumentativo em Português pode indicar tamanho grande, mas também pode ser usado para exprimir carinho ou dar ênfase. Veja-se:
1. Aumentativos em português com ideia de tamanho grande:

O Diogo tem um carrão (carro) novo…!
Ela comprou uma casona (casa)…!

2. Aumentativos em português com ideia do carinho:

Oi, amigão (amigo)! Tudo bem?
Ela é uma amigona (amiga)!

3. Aumentativos usados para enfatizar:

Ele é incapaz de fazer mal a alguém, é um bonzão (bom).
Eu fiquei um tempão (tempo) à espera da minha namorada, ela atrasa-se sempre.

A formação de diminutivo é muito prolífica no Português, que exibe duas maneiras de derivar as formas de diminutivo das palavras não verbais: a sufixação -inho/a e a sufixação -zihno/a:
Eis algumas formas do diminutivo:

casa
perto

café
flor
casinha
pertinho

cafezinho
florzinha

Também neste caso, o substantivo pode assumir vários sentidos:
1. Diminutivos em Português indicando tamanho pequeno:

Comprei uma casinha (casa).
Eles têm um irmãozinho (irmão).

2. Diminutivos em Português que exprimem afeição:

Minha querida filhinha (filha)!
Adotei um gatinho (gato).

Mas também:
3. Diminutivos em português que exprime desprezo:

Que livrinho (livro) desagradável!
Que mulherzinha (mulher) arrogante!

4. Diminutivos em português para enfatizar:

Fale baixinho (baixo), tá?
Tomo café com pouquinho (pouco) açúcar.

ITALIANO
ACCRESCITIVI E DIMINUTIVI

Nella grammatica della lingua portoghese, accrescitivi e diminutivi sono processi di derivazione che permettono di modificare i sostantivi al fine di esprimere intensificazioni, esagerazioni e attenuazioni. Queste modifiche costituiscono le variazioni del grado del sostantivo. In modo molto generale, vediamo alcune delle sue forme e usi.
I principali suffissi per formare gli accrescitivi in portoghese sono:

ão per il maschile: amigo – amigão (amico)
ona per il femminile: casa – casona (casa)

L’uso degli accrescitivi in portoghese può indicare una dimensione grande, ma possono anche essere usati per esprimere tenerezza o dare enfasi.

1. Accrescitivi in portoghese con una idea di grandezza:
O Diogo tem um carrão (carro) novo…!
(Diogo ha un nuovo macchinone…!)
Ela comprou uma casona (casa)…!
(Lei ha comprato una casona…!)

2. Accrescitivi in portoghese con idea di tenerezza
Oi, amigão (amigo)! Tudo bem?
(Ciao, amicone, come stai?)
Ela é uma amigona (amiga)!
(Lei è una mia amicona!)

3. Accrescitivi in portoghese per enfatizzare:
Ele é incapaz de fazer mal a alguém, é um bonzão (bom).
(Lui è incapace di fare del male a chiunque, è un buono.)
Eu fiquei um tempão (tempo) à espera da minha namorada, ela atrasa-se sempre.
(Sono rimasto un “sacco di tempo” ad aspettare la mia ragazza, lei è sempre in ritardo.)

La formazione del diminutivo è molto prolifica in portoghese, che presenta due maniere di creare le forme del diminutivo delle parole non verbali: il suffisso -inho/a e il suffisso -zinho/a.
Eccone alcune forme del diminutivo:

Casa (casa)
perto (vicino)

café (caffé)
flor (fiore)
casinha
pertinho

cafezinho
florzinha

Anche in questo caso, il sostantivo può trasmettere significati diversi:
1. Diminutivi in portoghese che indicano piccola dimensione:
Comprei uma casinha (casa).
(Comprai una casetta.)
Eles têm um irmãozinho (irmão).
(Loro hanno un fratellino.)

2. Diminutivi in portoghese che esprimono affetto:
Minha querida filhinha (filha)!
(Mia cara figliola!)
Adotei um gatinho (gato).
(Ho adottato un gattino.)

Mas também:
3. Diminutivi in portoghese riferiti al disprezzo:
Que livrinho (livro) desagradável!
(Che libretto sgradevole!)
Que mulherzinha (mulher) arrogante!
(Che donnina arrogante!)

4. Diminutivi in portoghese per enfatizzare:

Fale baixinho (baixo), tá?
(Parla a voce bassina, ok?)
Tomo café com pouquinho (pouco) açúcar.
(Prendo un caffè con un pochino di zucchero.)

 

 

 

 

Precedente Un regalo da collezione
Questo è l'argomento più recente.